<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: &#8220;Predestined&#8221; (Ephesians 1:5) and the NLT</title>
	<atom:link href="http://www.christianmonthlystandard.com/index.php/predestined-ephesians-15-and-the-nlt/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.christianmonthlystandard.com/index.php/predestined-ephesians-15-and-the-nlt/</link>
	<description>A Voice of Reason for the 21st Century</description>
	<lastBuildDate>Mon, 23 Jan 2012 16:40:04 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Wayne Leman</title>
		<link>http://www.christianmonthlystandard.com/index.php/predestined-ephesians-15-and-the-nlt/comment-page-1/#comment-593</link>
		<dc:creator>Wayne Leman</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Sep 2008 17:35:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.christianmonthlystandard.com/?p=579#comment-593</guid>
		<description>&lt;i&gt;Sometimes removing â€œbiblishâ€ can bring clarity to a text that had been previously muddled by scholars, commentators, and theologians.&lt;/i&gt;

Amen! Preach it!! If only we could get that message out far and wide, and if only more people would believe it, we would have more people truly understanding what the Bible is saying. I think that the NLT does a good job of translating the meaning of the biblical text to standard English without making the language too simple.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><i>Sometimes removing â€œbiblishâ€ can bring clarity to a text that had been previously muddled by scholars, commentators, and theologians.</i></p>
<p>Amen! Preach it!! If only we could get that message out far and wide, and if only more people would believe it, we would have more people truly understanding what the Bible is saying. I think that the NLT does a good job of translating the meaning of the biblical text to standard English without making the language too simple.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

